Academic Rank: Assistant Professor
Subject: Linguistics and Teaching Methodology: Description of the Greek Sign Language
Tel: 24210 - 74755
Short CV of Dr. Galini Sapountzaki
Since 2004 Galini Sapountzaki has been working at the Special Education Department of the University of Thessaly, currently as an assistant professor, initially as a laboratory staff member (2004-2011) and as a lecturer (2011-2016). Her field of expertise is linguistics, specifically Greek Sign Langauge description and teaching methodology as a first and as a second / foreign language. Over the past fourteen years she has had a tight collaboration with the GSL team at IEL, which is a referent in the development of language technology for GSL. She received a Ph.D. in Greek Sign Language Linguistics at Bristol University with an IKY scholarship in 2005 and her first degree in Greek Philology (linguistics) at the National Kapodistrian University of Athens in 1994. She is also a certified sign language interpreter, thus proficient in GSL at a near-native level.
Her publication records cover not only descriptive and theoretical work, but also applied research, also from colleagues in the pedagogy sphere, the combination of which has also led to work on e-learning of sign language. She has a strong commitment both to linguistic research (mostly descriptive and applied) and to pedagogy and didactics of (Greek) sign language (GSL) and sign language interpreter training. Her work has specialized in the study of some grammatical categories of GSL that had not been studied before, such as tense, aspect, modality and agreement and their realization as auxiliary predicates. Her published work includes three books on a) greek sign language semantics b) greek sign language grammar, c) visual communication strategies as well as a series of greek sign language learning tools in digital format, six chapters in volumes on sign language linguistics as well as numerous sign linguistic reviewed publications and conference proceedings. Other disseminated courses material in the SED curriculum includes basic principles in sign language and communication, teaching approaches for deaf and hard-of-hearing children, printed and visual material on sign language use in medical settings.
She has participated as an adjunct researcher on sign language corpora & machine translation projects such as POLYTROPON (2014): Modelling multimodal articulation and use of signing space during formulation of a signed signal, semantic index analysis of signed languages, sign lemma control in an iLex environment, feeding-in greek sign language grammatical rules to corpus lemmata and connection to real-life linguistic data. Polytropon, Athena innovation center; as member of the Greek team of the project: “Individuals, Societies, Cultures and Health. COST Action, IS1006. Unravelling the grammars of European sign languages: pathways to full citizenship of deaf signers and to the protection of their linguistic heritage” (2011-15); DICTA-SIGN: Sign Language Recognition, Generation and Μodelling with application in Deaf Communication. Institute of Speech and Language Processing, dept of Educational Technology. Automation of phonological commands for 3D avatar animation in Greek Sign Language (2010 -11); adjunct researcher with the Institute of Speech and Language Processing, dept of Educational Technology (2005-7); DIANOEMA: digital corpus collection, coding and grammatical analysis of greek sign language sentences (2003-5); adjunct researcher with the Institute of Speech and Language Processing, dept of Educational Technology at the SYNENNOESE project (ref.c. 44-e-learning) for the extraction of syntactic rules of greek sign language towards the development of a computational grammar of a syntactic analyzer feeding a three-dimensional model with an output of Greek Sign Language sentences. She has conducted independent research projects with the university of Thessaly Research committee, on greek sign language vocabulary and use in specific domains (employment, education) between 2015-2017; participated as a researcher on GSL for the cross-Sign language typology research group: a cross-linguistic comparison of possessives and existentials in 19 different sign languages with the Max-Planck Institute of Psycholinguistics, University of Nijmegen, the Netherlands (2004-6).
Since 2004 she has taught the Greek Sign Language course modules in undergraduate level at the Pedagogic Department of the University of Thessaly, Volos. Since 2012 she offers block seminars on communication with deaf and hard of hearing patients in Volos, Larissa and Aleksandroupoli: at a postgraduate level with the MSc programme on Healthcare for specific populations of the University of Thessaly, as well as lectures at the HelMSIC (medical students’ consortium) on the same specialized subject. From 1996 to 2000 she taught the Greek language to Deaf and hard-of-hearing students in secondary education, as a teacher of the deaf (High School for the Deaf and the Hard of Hearing, Argyroupolis, Athens).
Costello, B., Fotinea, E., Herrmann A., Sapountzaki, G. & Sverrisdóttir, R. (in press). “The native lexicon”, Chapter 1 of Part III of J. Quer, C. Cecchetto, C. Donati, C. Geraci, M. Kelepir, R. Pfau, and M. Steinbach (eds) SignGram Blueprint: A guide to sign language grammar writing. Mouton de Gruyter
Sapountzaki, G. (2017). Specialized bilingual dictionary in the area of Employment; ‘Sign into the meaning!’ GSL learning tool series – (digital application) (Μπες στο Νόημα! – εξειδικευμένο δίγλωσσο λεξιλόγιο στον τομέα της Εργασίας - σειρά εργαλείων εκμάθησης ΕΝΓ ‘Μπες στο Νόημα!’, ψηφιακή εφαρμογή).
Sapountzaki, G. & Georgokostopoulos, Ch. (2017). Fundamentals and Good Practices for Communication with the Deaf and the Hard-of-Hearing’; ‘Sign into the meaning!’ GSL learning tool series (Βασικές Αρχές και Καλές Πρακτικές Επικοινωνίας με Κωφούς και Βαρήκοους – σειρά εργαλείων εκμάθησης ΕΝΓ ‘Μπες στο Νόημα!’.
Sapountzaki, G. (2016). Collation of semantic fields in Greek sign language and in Greek spoken language; ‘Sign into the meaning!’ GSL learning tool series (book & digital application) (Αντιπαραβολή σημασιολογικών πεδίων μεταξύ Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας και ομιλούμενης Ελληνικής - σειρά εργαλείων εκμάθησης ΕΝΓ ‘Μπες στο Νόημα!’.).
Sapountzaki, G. (2014). Greek Sign Language (Chapter 11). In: Sign Languages of the World - A Comparative Handbook. Eds: Julie Bakken Jepsen, William B. McGregor, Goedele De Clerck, Sam Lutalo-Kiingi. Mouton De Gruyter.
Sapountzaki, G. (2009). Sign language Agreement Auxiliaries. In: Roland Pfau, Markus Steinbach & Bencie Woll (eds.) 2009: A Handbook on Sign Language Linguistics Handbook. Handbooks of Linguistics and Communication Science (HSK) series. Walter de Gruyter Mouton. Berlin ; New York.
Quer, J., Mazzoni, L. & Sapountzaki, G. (2007). Transmission of Sign Languages in Mediterranean Europe. In : Diane Brentari (ed.) 2007: Sign Languages: A Cambridge Language Survey. Cambridge Univ. Press. Cambridge ; Massachusetts.
Sapountzaki, G. (2007). “Free functional elements of Tense, Aspect, Modality and Agreement as possible auxiliaries in Greek Sign Language”. In: Sign language and Linguistics, Vol. 10:1/2007 pp. 91-99. John Benjamins Press, Amsterdam ; Philadelphia.
Efthimiou, E. Fotinea, S.-E., Sapountzaki, G. (2007). “Feature-based natural language processing for GSL synthesis”. In: Sign Language and Linguistics, Vol. 10:1/2007, pp. 3-23. John Benjamins Press, Amsterdam ; Philadelphia.
Efthimiou, E., Sapountzaki, G., Karpouzis, K., Fotinea, S. – E. (2007). “Ε-accessibility to Educational Content for the Deaf”. EurODL, Vol. 1/2007. Elsevier.
E. Efthimiou, G. Sapountzaki, K. Karpouzis, S-E. Fotinea (2004). “Developing an e- Learning platform for the Greek Sign Language”, Ιn: Helping people with Special Needs, Edited Volume. ICCHP - 9th International Conference on Computers Helping People with Special Needs, July 7-9, 2004, Universite Pierre et Marie Curie, Paris, France. Springer – Verlag (long paper).
Sapountzaki, G. 2003. Auxiliary markers in the verb system of Greek Sign Language. In Proceedings of the 6th International Conference for Greek Language, Rethimno, Greece.